sexta-feira, 15 de junho de 2007

Diana Damrau - Raínha da Noite - I e II

The Magic Flute at The Royal Opera House Covent Garden (2003), lead by Colin Davis, directed by David McVicar.

Partitura desta parte da ópera, e ária

Partitura completa da Flauta Mágica

Aria: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen ("The vengeance of Hell boils in my heart")
Opera: The Magic Flute, Die Zauberflöte
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Libretto: Johann Emanuel Schikaneder, in German
Queen of the Night, Die Königin der Nacht
Voice Part:
Soprano, coloratura

Synopsis of Opera Aria: Act 2; The Queen of the night gives her daughter, Pamina, a dagger. She tells Pamina that she is to go and kill Sarastro. Monastatos overhears this particular conversation and later tries to use it to his advantage with Pamina

Notes on this Opera Aria: This aria is often referred to as the "Queen of the Night" aria or the “Vengence Aria.” The upper range of this aria reaches a high F6 – making this opera aria one of the very few classical works known to require that the singer sing that pitch. The first singer to perform it onstage was Mozart's sister-in-law, Anna Hofer née Webber, at the age of 19.

First part of dialogue:

-Where is the boy I sent you?
-He has consecrated himself to Sarastro's band.
-The band?
-Poor daughter. You are now lost forever.
-Lost? Let us flee? Your might will protect me!...
-Protection? My dear daughter...your mother can no longer protect you! With the death of your father, I lost all my power.
-My father?

-YOUR FATHER! He gave the sevenfold sun orb to Sarastro! When he died, he said,
"Here is my last hour. All my treasure are yours...except the sun. Do not try to understand what is hidden from the minds of women. Your duty is to protect our daughter!"
- So is the boy lost forever?
-LOST! Do you see this dagger? It is sharpened for Sarastro! You will kill him, and give the sun back to ME!
-But dear Mother!

Aria :

Tot und Verzweiflung flammet um mich her!
(Death and despair flame around me!)

Fühlt nicht durch dich Sarastro (If Sarastro does not feel through you)

(Death’s pain,)

So bist du meine Tochter nimmermehr.
(Then you will never again be my daughter.)

Verstossen sei auf ewig,
(you’ll be Disowned eternally,)

Verlassen sei auf ewig,
(Abandoned may you be eternally,)

Zertrümmert sei'n auf ewig
(Destroyed be eternally)

Alle Bande der Natur
(All bonds of nature,)

Wenn nicht durch dich
(If not by you)

Sarastro wird erblassen!
(Sarastro becomes pale! (as death))

Hört, Rachegötter,
(Hear, the revenge of the Gods,)

Hoert der Mutter Schwur!
(Hear the mother's oath!)

All the bonds of nature....(nature becomes aaahhhahaahh!)
All the bonds of nature!
If not....through you....Sarastro be destroyed.....

Érato- óleo sobre carvalho, de Simon Vouet

Érato- óleo sobre carvalho, de Simon Vouet